Diario Calle de Agua

España - Marruecos

Cultura

Nostalgia de Tánger (II)

Segunda parte de los recuerdos del arabista Fernando de Agreda y su relación con Marruecos.

Viaje a Rabat: la gran aventura

Salí hacia Rabat en mi primer viaje a la capital del Reino para estrenar la línea de autobuses conocida por la CTM. Las escasas referencias que llevaba en mi agenda me condujeron al Centro Cultural Español cuyo director entonces era mi colega Rodolfo Gil Benumeya, o Grimau, el apellido familiar de triste referencia. Al explicarle el motivo de mi viaje tuvo un gesto muy sensible para mí: podría alojarme en el lujoso y algo decadente hotel Balima, próximo a la embajada de España, en pleno centro de la ciudad. Los gastos serían abonados por el citado Centro Cultural Español.

Como he dejado escrito en mi homenaje a Rodolfo Gil (septiembre 2008) guardo un emocionado recuerdo de tan buen compañero. Rodolfo que me acogió en su casa de Rabat y me introdujo en el ambiente de la Embajada de España que él conocía tan bien. Así pude asistir a los festejos que se organizaban entre los funcionarios de la representación española, como fue la fiesta de “la Tamborrada” tal como se celebraba en San Sebastián, lugar de origen de Amaro González de Mesa, agregado de nuestra embajada y embajador de España tiempo después.

Las buenas noticias de aquel viaje no tardarían en llegar: mi primera idea fue ponerme en contacto con la Unión de Escritores Marroquíes (Ittihad kuttab al-Magrabia) para introducirme en aquel mundo literario. La sorpresa llegó rápida y feliz: una tarjeta escrita en español por un señor muy amable: se trataba de Mohamed Laarbi Messari, un tetuaní que podía presumir del buen conocimiento de nuestra lengua que llegaría a ocupar el Ministerio de Información años después, así como la embajada de Marruecos en Brasil. Mi amistad con Messari llegaría a ser muy cordial. Gracias a su ayuda pude entrevistarme con las principales figuras de la literatura, y en concreto de la narrativa marroquí: desde Abd al-Karim Gallab, (Fez, 1919) director del diario Al-´Alam, del partido Al-Istiqlal, y Abd al-Mayid Ben Yellún, (Casablanca, 1918), alto funcionario y jefe de la Misión, África-Asia en el Ministerio de Asuntos Exteriores, cuya obra 'Recuerdos de infancia' ha sido traducida al español. Guardo detalles de la visita que le hicimos Messari y yo así como de sus respuestas a la encuesta que llevaba preparada. ¡Cómo he echado de menos haber podido disponer de fotografías que dejaran huella de aquellos encuentros!

Aconsejado por mi buen amigo Messari me trasladé a Casablanca donde tenía concertada una cita con algunos de los narradores más jóvenes por mediación del citado Messari. Allí me encontraría con la escritora Janata Bennuna y el narrador Mohamed Zafzaf a los que iba a conocer entonces. Habíamos quedado en un café de la ciudad y la anécdota surgió al coincidir con un señor argelino al que me dirigí pensando en que se trataba de uno de los autores convocados para la entrevista.

Recuerdo también la visita  al conocido poeta Mohamed Sabbag que tanto había participado en el movimiento literario de Tetuán, junto con Trina Mercader y Jacinto López Gorgé en las revistas literarias que estos dirigieron: 'Al-Motamid' (Larache-Tetuán) y 'Ketama' (Tetuán), respectivamente.

Otro nombre que quisiera destacar es el de Abd al-Qader Samihi que me ofreció su ayuda más cordial invitándome a su casa de la Place Lavigerie en varias ocasiones. Creo que fue precisamente el amigo Samihi quien facilitó la difusión de mi proyecto entre los escritores marroquíes que iban a escribirme con sus opiniones y propuestas.

La encuesta sobre la literatura marroquí actual (1975)

Tras aquel primer contacto con el mundo literario marroquí tendría que incorporarme a las tareas del nuevo Instituto Hispano-Árabe de Cultura que se había reorganizado administrativamente.  Antes había pasado por el Centro Cultural Español (antecedente del actual Instituto Cervantes) de Fez, Una experiencia rica en muchos sentidos como fue la organización de cursos de español además de la organización de exposiciones, grupos musicales, etc., entre otras actividades.

Aquellos primeros contactos con el mundo cultural marroquí iban a quedar plasmados en la encuesta que había dirigido a los escritores marroquíes. Las primeras respuestas se publicaron en la revista Almenara desde 1972 y quedaron reunidas en el Cuaderno nº 2 del 'Seminario de Literatura y Pensamiento Árabes' del Instituto Hispano-Árabe de Cultura, en 1975. Tras el Prólogo del profesor Pedro Martínez Montávez se presentaban las respuestas de los siguientes autores: Abd Allah Guennún, Abd al-Qadir al-Samihi, Amina al-Luh, Hasan al-Waragli, Ibrahim al-Ilgi, Janata Bennuna, Muhammad Ashma´u, Muhammad al- Amri, Muhammad Barrada, Muhammad Bidi, Muhammad Ibrahim Bu´Allu, Muhammad Izz al-Din al-Tazi, Muhammad Chukri, Fadwa Mihat, ´Abd al-´Aziz Ben ´Abd Allah, Ahmad al-Mayyati, , Muhammad ´Aniba al-Hamri, Muhammad al-Jattabi y Muhammad al-Rayrayi.