Diario Calle de Agua

España - Marruecos

Sociedad

Tetuán, la ciudad de raíces andalusíes inmortalizada por un histórico poema

El poema del poeta sirio Fakhri Al-Baroudi (1887-1966), ‘Bilad Al Arab Awtani’ es una famosa obra, que los árabes han memorizado de memoria desde su infancia, cita en uno de sus versos ‘De Najd a Yemen a Egipto y a Tetuán’, la ciudad andalusí marroquí quedó así inmortalizada por el histórico poema.

Tetuán, con sus monumentos, lugares, espacios simbólicos, personajes y patrimonio material e inmaterial, es una ciudad cuya medina fue designada por la Unesco como Patrimonio de la Humanidad desde 1997.

Este Patrimonio se contempla con sus fortalezas, los callejones de su medina, que constituye  la memoria de civilizaciones, siendo un aliciente para contemplar una historia que va más allá de su dimensión regional y marroquí para incluir una dimensión integral árabe y mediterránea.

La medina es el corazón de una ciudad que, en su dimensión patrimonial, emula a Granada, Cartago, Alejandría o Nápoles, como encarnación de la unidad y diversidad mediterránea; cuya renovación fue constante a través de los siglos.

‘Los países árabes son mis patrias’ ( en árabe, بلاد العرب أوطاني )  es un himno árabe que canta el nacionalismo y elogia la unidad considerándose una canción nacional del panarabismo. Su texto es de Al-Baroudi y su música fue compuesta por los hermanos Fleifel.

El Nasheed (en árabe, نشيد ) es un himno que se canta a capela, muy conocido, que llama a la unidad árabe y se centra en la unidad, educación y preservación de las tradiciones y la cultura árabes. Aunque fue olvidado durante mucho tiempo, a raíz de la Primavera Árabe fue ampliamente utilizado como himno no oficial en muchos actos.

Fakhri al-Baroudi (30 de marzo 1887-2 de mayo 1966),  fue uno de los fundadores del Bloque Nacional que lideró el movimiento nacional contra el colonialismo francés en Siria.

Se retiró de su labor política tras la independencia y se dedicó a apoyar el movimiento artístico en Siria, a través de su contribución al establecimiento de Radio Damasco y el Oriental Music Club.

Entre sus composiciones más destacadas se encuentra el himno ‘Bilad Al Arab Awtani’, que se hizo famoso en todos los países árabes desde mediados del siglo XX.

El poema original dice:

Los países árabes son mi tierra natal, desde el Levante hasta Bagdad

De Najd a Yemen a Egipto y Tetuán

No hay frontera que nos separe, ni religión que nos separe

El lenguaje del Dad nos une, Ghassanis y Adnani

Los países árabes son mi tierra natal, desde el Levante hasta Bagdad

De Najd a Yemen a Egipto y Tetuán

Tenemos una civilización que ha pasado, la reviviremos, aunque esté enterrada

Incluso si contra nosotros estuvo el engaño de la humanidad y los genios (Jinn)

Los países árabes son mi tierra natal, desde el Levante hasta Bagdad

De Najd a Yemen a Egipto y Tetuán

Levántense compañeros míos a la ciencia superior, hijos de mi madre canten por las naciones árabes

Los países árabes son mi tierra natal, desde el Levante hasta Bagdad

De Najd a Yemen a Egipto y Tetuán

Entonces, hijos míos, levántense a las alturas del conocimiento

Y cantan, hijos míos, gente mía, los países árabes son mis patrias

 

Texto: Jesús Cabaleiro